RSS

Tag Archives: haitian

“Mokafe – A Haitian Coffee” 

Coffee production in Haiti

Coffee production has been important to the economy of Haiti. Coffee has been a principal crop of Haiti since the early 18th century, when the French brought the plant to the colony, then known as Saint Domingue.[1] Alongside sugar, coffee long formed the backbone of early Haiti’s economy. In the present day, coffee has fallen behind both mango and cocoa in terms of export value.[2] Smallholder farmers, known as ti kiltivatè in Haitian Creole, account for virtually all the coffee grown in Haiti, which is cultivated throughout the country’s mountainous regions. Several US companies import coffee from Haiti, including Domestique Coffee, Bonlife Coffee, Cafe Kreyol, La Colombe, and Singing Rooster.

History

In 1788, Haiti was responsible for half of the world’s supply of coffee.[3] Coffee production has been hurt by natural disasters, as well as U.S.-led embargoes against the governments of François and Jean-Claude Duvalier. Duvalier’s dictatorship made it so that the coffee farmers of Haiti were too afraid to come down from the mountains to sell their crops. The machinery began to rust and the skills needed to harvest the coffee trees were lost in the generations. Following the movement away from Haitian coffee production, Brazil moved in and took control of the world coffee market.

With brief comebacks in 1850 where coffee was a major export of Haiti, or in 1949 when it rose to the world’s third major producer, the market has continued to go through continuous boom and bust cycles. Haiti’s coffee competitiveness suffered internationally. The continuous shifts in the coffee market lead to Haitians burning their coffee trees in order to make charcoal, hoping that would improve economic wealth.[4] When Haiti was a main world contributor of coffee, 80 percent of the labour force was involved in agriculture. In the 1980s the percent of the population that was involved in agriculture dropped to 66.[5] Those who were not involved in the agricultural aspect of the crop still took part in the production of coffee through marketing, or being middlemen or exporters.[6] With the implementation of fair trade policies, however, the profile of Haitian coffee has grown.

In the 21st century, the decreasing number of Haitians in the agriculture labour force was due to their harsh climate conditions. Haiti has suffered from soil erosion as well as deforestation, which affect the growth of coffee crops. As well as continuous cycles of flooding and droughts, Haiti suffers many natural disasters. In 2010, Haiti was hit by a 7.0 magnitude earthquake which killed many and left the country in devastation. These natural disasters played a large role in the decrease of Haiti’s role in world coffee production.

 
8 Comments

Posted by on March 3, 2017 in coffee, FRENCH FRIDAYS

 

Tags:

Marc Antoine -Un Ange De Trop

Biography 

Born in Montreal, Quebec, Antoine is of Haitian descent. He was a musical talent from young age impersonating Michael Jackson. His parents were fans of various types of music (soul, French music, zouk, kompa etc.). As an 11-year adolescent, he was part of a family group Eden with his brothers imitating harmonized tunes in the style of Boyz II Men.

Marc Antoine studied law but concentrated on his music. After meeting renowned Montreal producer Sonny Black, he has broken as a local artist in Quebec and in France with three albums, Comme il se doit (2008), the follow-up Notre histoire (2010) and Je ferai tout (2013). He has had a number of charting singles in France, Belgium and Quebec. “Tant besoin de toi” taken from his debut single remains his most successful hit having reached #4 on the SNEP French Singles Chart.
en.m.wikipedia.org



LYRICS TRANSLATION (English)

Every night I pray heaven to find you in your bed
I do not want to realize you’re gone

Every night I pray the void when you have left us

I am forced to believe that I must accept it

And I prayed to keep you close to me for not
to forget you

I would have done everything to hear your voice again

And I prayed to give you all the love you deserved

I would have done everything to stretch still close to you

All these tears poured out for you will not bring you back to
me

All those dreams broken how could I forget you?

I console myself by telling myself that you went all up there

But I am forced to believe that there is an angel too

And I prayed to keep you close to me for not

to forget you

I would have done everything to hear your voice again

And I prayed to give you all the love you deserved

I would have done everything to stretch still close to you

If I could have taken your place I will have done it without hesitation
I find myself with my sorrow that I can not erase

I would have taken your place

I would have taken your place

And I prayed to keep you close to me for not
to forget you

I would have done everything to hear your voice again

And I prayed to give you all the love that you deserved

I would have done everything to stretch still close to you…

~~~~~~~

LYRICS (French)
Chaque nuit je prie le ciel pour te retrouver dans ton lit
Je n’veux pas réaliser que tu es parti

Chaque nuit je prie le vide quand tu nous as quittés

Je suis forcé de croire que je dois l’accepter

Et j’ai prié pour te garder tout près de moi pour pas

t’oublier

J’aurais tout fait pour entendre ta voix encore une fois

Et j’ai prié pour te donner tout l’amour que t’as mérité

J’aurais tout fait pour m’étendre encore tout près de toi

Toutes ces larmes versées pour toi ne te ramèneront pas à
moi

Tous ces rêves brisés comment pourrais-je t’oublier?

Je me console en me disant que tu es parti tout là-haut

Mais je suis forcé de croire qu’il y a un ange de trop

Et j’ai prié pour te garder tout près de moi pour pas
t’oublier

J’aurais tout fait pour entendre ta voix encore une fois

Et j’ai prié pour te donner tout l’amour que t’as mérité

J’aurais tout fait pour m’étendre encore tout près de toi

Si j’avais pu prendre ta place je l’aurai fait sans hésiter
Je me retrouve avec ma peine que je ne peux pas effacer

Je l’aurais pris ta place

Je l’aurais pris ta place

Et j’ai prié pour te garder tout près de moi pour pas
t’oublier

J’aurais tout fait pour entendre ta voix encore une fois

Et j’ai prié pour te donner tout l’amour que t’as mérité

J’aurais tout fait pour m’étendre encore tout près de toi…

 
Leave a comment

Posted by on February 3, 2017 in FRENCH FRIDAYS, music

 

Tags:

“Pouki Lanmou” – Ayenn

Have you ever heard the song “Pouki Lanmou”?
You probably wondered about the marvelous and exquisitely-voiced creature singing it. It’s an artist named Ayenn Stark.

Ayenn Stark apparently released his only Creole album Rhythmes et Harmonies and let it lie at that. He recently released another album entitled He Walks Alone, and glancing through the tracks and seeing that not one song is in Creole!

Oh, the tragedy.

(Let’s face it kreyolicious dames: as much as we love the English language, there’s nothing more heart palpitation catalyst than hearing our men speak that Creole).

But with that one album, with that one song, the impact is immeasurable. “Pouki Lanmou” should be a staple on every Haitian music lover’s love songs playlist, right next to songs like “Kriye Chante”, “Back to Back”, “Mwen Bezwen Lanmou”, “Se Pa Pou Dat”, “Avè-w”, “Sesame”, and so on.

There’s Stark’s sweet-sexy falsetto. And the love-defining lyrics:

Pouki lanmou sou chimen an nou vwayaje

Bouke flè, santiman an nou boujònen

Pouki lanmou nan fon kè an nou

Yon gout lespwa rouze

Solèy la jwa klere pou nou de, pouki lanmou

Why does love makes its passage on our path

A bouquet of flowers, feelings flourish

Why is love in the depths of our hearts

A bit of watered hope

Sun’s joy glistens for the two of us, why love

Pouki lanmou sou chimen an nou dewoute

Bouke flè santiman an nou vinn fane

Pouki lanmou nan fon kè an nou

Tout wout lespwa bare

Solèy la jwa tenyen pou nou de, pouki lanmou

Why does love make its passage on our path off-course

A bouquet of flowers, our feelings get lukewarm

Why does love in the depths of our heart

All the pats hope bars

Sun’s joy withers for the both of us, why love

Pouki lanmou

Souri jòdi, la pènn demen

Pouki lanmou

Pouki lanmou

Lan nuit pa sa domi

Pouki lanmou

Pouki lanmou

Fè n souri epi fè n kriye

Why does love

Smile today, and hurts the next

Why love

Why love

Makes you lose sleep

Why love

Why love

Makes us smile then makes us weep

Pouki lanmou sou chimen an nou vwayaje

Bouke flè, santiman an nou boujònen

Pouki lanmou nan fon kè an nou

Tout wout lespwa bare

Solèy la jwa tenyen pou nou de, pouki lanmou

Why does love makes its passage on our path

A bouquet of flowers, feelings flourish

Why is love in the depths of our hearts

A bit of watered hope

Sun’s joy glistens for the two of us, why love

Pouki lanmou

Souri jòdi, la pènn demen

Pouki lanmou

Pouki lanmou

Lan nuit pa sa domi

Pouki lanmou

Pouki lanmou

Fè n souri epi fè n kriye

Why does love

Smile today, and hurts the next

Why love

Why love

Makes you lose sleep

Why love

Why love

Makes us smile then makes us weep

Gade kijan ou fè mwen kriye

Gade kijan ou fè kè m chavire

Ou baby, baby, baby, baby pouki

Gade kijan ou fè mwen kriye

Gade kijan w fè mwen mal

Tanpri baby, baby, baby, baby, m mande pouki

Look how you make me cry

Look how you caused my heart to capsize

Oh baby, baby, baby, baby why

Look how you make me cry

Look at how much you’ve hurt me

Please baby, baby, baby, baby, I’m asking you why

Gad kijan w fè kè m chavire

Gade kijan ou fè mwen chavire

Gad kijan w fè kè m chavire

gade kijan, gade kijan

Gad kijan w fè kè m chavire

tanpri baby, baby, baby, baby, pouki

Gad kijan w fè kè m chavire

chavire, chavire

Look how you caused my heart to capsize

Look how you caused my heart to capsize

Look how you caused my heart to capsize

Just look, just look

Look how you caused my heart to capsize

Please baby, baby, baby, baby, why

Look how you caused my heart to capsize

Capsize, capsize

Pouki lanmou

Bare chimen la vi nou, alon bagay du se lanmou

Pouki lanmou

se lanmou, pouki pouki lanmou

Pouki lanmou

Pouki lanmou, pouki lanmou, pouki lanmou, pouki lanmou, non non non

Pouki lanmou

Soley la jwa tenyen pou nou, tande baby

Why has love

Gotten in the way of our lives, love sure is nothing to mess with

Why love,

It’s love, why why love

Why love

Why love, why love, why love, why love

No, no, no

Why love

Sun’s joy dimmed for us, listen baby

Gad kijan w fè kè m chavire

Gad kijan w fè kè m chavire

Gade kijan, gade kijan

Gad kijan w fè kè m chavire

Tanpri baby, baby, baby, baby

Gad kijan w fè kè m chavire

Chavire, chavire

Look how you caused my heart to capsize

Look how you caused my heart to capsize

Look how you caused my heart to capsize

Just look, just look

Look how you caused my heart to capsize

Please baby, baby, baby, baby, why

Look how you caused my heart to capsize

Capsize, capsize

http://kreyolicious.com/haitian-music-jam-pouki-lanmou-ayenn/5087

 
3 Comments

Posted by on January 27, 2017 in FRENCH FRIDAYS

 

Tags:

 
%d bloggers like this: